A Cleared Site

From Chapter 28: A NEW SECTION
Ghazal 1925
View on Ganjoor.net

The sleeve-shaking one has returned, the enemy of life, reason, and faith.  
The plunderer of hundreds of thousands of homes, the destroyer of countless shops.  
The instigator of countless seditions, the bewilderment of countless bewildered ones.  
The nurse of reason and the bane of reason, the companion of life and the enemy of life.  
How could he seize a light mind? He desires a mind like that of Luqman.  
How could he accept a stingy soul? He desires a soul like the Sea of Oman.  
He came demanding tribute, I said, "What tribute from a ruined village?"  
Your storm has shattered cities; what can a village do amidst the storm?  
He said, "Ruins are the abode of treasure, our ruin, O Muslim."  
"Give us the ruin and leave, do not slander, do not speak in confusion."  
"The ruin is yours; once you leave, it will be restored by the justice of the Sultan."  
"Do not scheme and say, 'I have left,' do not hide behind the door."  
"Make yourself like the dead so you may live with the spirit of humanity."  
You said you would not be in the midst; that statement of yours is the essence of the Quran.  
The work you do is not in the midst; know for certain that it is done by God.  
Let us finish the rest of the ghazal; it cannot be spoken before the unripe.  
Be silent, for there is a vast difference between the words of the tongue and the light of the Quran.

Barks Interpretation

The presence rolling through again